Happy Anniversary, Frank Experience
I think you know me, but let me introduce myself anyway. My name is You and the Professor Frank asked me to write something about the Frank Experience.
Well... What can I say?... Let me see...What else? Ok, ok, you know that I am bushing around and trying to escape from it because I don't think I can write well in English and sometimes I think that my English is a little macarrônico...( how can I say that in English? Where is the teacher when you need him?). Well, you got me...I guess.
I am a Frank Experience learner and I have to confess that it was not that easy for me to learn how to STRUCTURE my speech, but I did learn how to SAVOR all my achievements in English and according to my teacher, I am a natural RISK TAKER, so I don't have any problems to speak my mind or make mistakes. I think it was because, since the beginning of our classes, the Professor Frank told me that I had the Right to Be Wrong and could make mistakes. Then, I could feel more confident and with his help, I learned how to corrected myself...I mean...how to CORRECT myself ( corrected is the past, c'mon You, stop forgetting it). He told me that it was called RECAST and If I learned how to do it, I won't need to have always a teacher by my side to help me to correct my sentences.
Then, as I start practicing my English as much I could, I learned how to manage my communication and TUNE my voice in a way that I could be understood not just for Americans or British people, but everybody else around the world.
All in all, tuning was not exactly difficult, harder was the SELF-STUDY. Every time the teacher was telling this word, I was making faces because I am not exactly a person who has the discipline to open a book and do the lessons every week, but Professor Frank told me that my homework could be anything I wanted even posting stuff on the Facebook. That was everything I wanted to hear ( I think that this sentence was Portuguese within English. You know what? Never mind! ).
Finally, I am GOing FURTHER with my studies and I hope that very soon I will be able to write a text like that without using the google translator....rsss...I mean...lol.
- Chapter V - Structuring Part Ii: Traduzindo Ao Pé Da Letra
Esses dias You chegou na aula muito feliz. - Consegui um emprego na semana pessada, teacher. You olhou para mim, e antes mesmo que eu dissesse alguma coisa, ele completou: - Ok, já sei - how do I say " emprego" in English? - Job!...
- An Interview About Innovation And Comfort Zone
One of my learners is finishing a research about " innovation" in his college and he asked me to contribute with it. He sent me out a couple of questions and the result is worth sharing. I hope you all enjoy reading it: Interview with the Professor...
- Spreading Ideas
Every time a learner ask me how they could improve their English, I always recommend them to start writing. As a very effective output, writing can help you to access and connect your ideas and communicate actively them. However,...
- To Translate Or Not To Translate It?
To Translate or Not To Translate it? By Professor Frank The translation is a great tool of learning, specially when it comes to acquire a second language; however, one must know when it starts blocking the flow of their English.As a non-native English...
- Wounderous Stories
I have two learners, one lives near me, the other one lives far far far away. Both are great women, learners who are not afraid of making mistakes, therefore, they take the risks they need in order to go further and improve not just their English,...