Chapter VII - Structuring Part IV: it
Aprender Inglês

Chapter VII - Structuring Part IV: it




news_581

-Teacher, I got better! ? disse You na semana passada ? Agora eu consigo compreender melhor inglês. Já não tenho tanta dificuldade nos exercícios de self-study

- Congratulations, You! É só o começo!

- Por que eu não conseguia compreender antes? Ah, já sei! Faltava gramática e vocabulário, não é?

-Actually, faltava outra coisa, You...

- O que faltava, teacher?

- Understand it!

- Sorry? 

- Compreender o que você está aprendendo.

You tinha uma grande dificuldade de compreender o enunciado das lições. Toda vez que eu propunha um desafio ou lhe pedia algum exercício para ser feito em casa; ele trazia incompleto.

- Sorry, teacher! Eu tentei fazer, mas...

- How do you say ? tentei fazer? in English, You?

-  I try to do!

-  You, ?to try? é fazer, ? I  try? significa ?eu faço?How do you say ?I try? in the past?

- Tried?

- Yes!

- I tried to do?

- It is missing something at the end!

- Sorry?

- Está faltando algo no fim da sua frase.

- I tried to do ...it?

- Yes! That´s right! Don?t forget to put the ?it? on it!

- Sorry?

- Não se esqueça de colocar ?it? no final das suas frases quando você se referir a algo.

- Esqueci o ?it?, né?

- Não é que você se esqueceu do ?it?, You, a questão é que você precisa compreender que ao estudar uma segunda 
língua, precisamos, as learners, ir mais além do que apenas compararmos as estruturas que temos em nossa língua materna com o idioma estrangeiro.

Em português, não temos a obrigação de ter um sujeito nas frases. Se eu disser:

a) Está frio!

b) Foi fácil

c) Será legal!

Você consegue me entender, don´t you?

- Yes, I do!

- Great! Por causa dessa falta de preocupação em completarmos as nossas frases em português, quando estamos 
estudando inglês, não nos preocupamos muito em irmos além da comparação e tentamos falar inglês da mesma maneira que falamos português. Tenta traduzir essas frases que eu te falei para o inglês, please?

- Ah, teacher, é fácil! Eu já sei falar no presente, passado e futuro. Olha só:

a) Is cold

b) was easy

c) will be nice  

- Quase perfeito, You! Nearly there!  

- O que está faltando, teacher?

- How do you say ?o que está faltando?, You?

- What is missing? 

- Yes, that´s right! You, what is missing is? 

- It?  

- It! 

- Eu esqueci do ?it? de novo!

- How do you say ?eu esqueci? in English, You?

- I forget? No, peraí!!!! To forget é esquecer, ? I forget? é eu esqueço, logo, eu esqueci é ? I forgot?. 

- What did you forget? 

- I forgot to put it on it! 

- Well done, You!

You começou a prestar atenção nas suas frases faladas e também nas frases escritas; e  foi compreendendo, graças ao ?it?, que lhe faltava uma atenção dirigida para a construção das frases em inglês. Aula após aula, You foi começando a aumentar essa atenção e passou a mudar sozinho a estrutura da sua fala e a sua compreensão dos enunciados do estudo, passando a perceber que muito daquilo que ele não compreendia se devia a uma distração típica de quem aprende uma segunda língua. Quanto mais interessado  You foi ficando em estudar  o ?it?, mas You foi entendendo outros erros que cometia e com essa percepção, veio também uma velocidade na associação mental que começou a lhe ajudar a compreender mais o que You estava estudando.

- Veja, You, a importância do ?it? nas suas frases. Você não apenas corrigiu todas as suas frases, como também melhorou sua compreensão mental do processo de construí-las.

- E eu que pensei que o ?it? era para ser usado somente para descrever animais e coisas.

- É, You! It is very important for your English! Do you understand it now?

- Yes, I understand. No, peraí, to understand é entender, ?I understand? é eu entendo, logo, eu entendi é ? I understood?. Right, teacher?

- Quase perfeito!

- It! I understood IT! 


Professor Frank

Related articles: www.afrankexperience.com.br



loading...

- Contrastes Gramaticais: Erros Comuns A Serem Evitados Common Mistakes To Avoid In English
Ricardo Schütz Janeiro de 2014 Aprender a falar um idioma estrangeiro consiste não apenas em assimilar seus elementos, mas também em evitar a interferência negativa da língua materna. Embora este tipo de interferência seja mais evidente na pronúncia,...

- Saying 'no' Nicely
By Kenneth Beare, About.com Guide Sometimes you need to say no when someone makes a suggestion, offers something or asks you to do something for them. Of course, saying just 'no' can be rather rude. Here are some of the most common ways...

- Will Or Going To? Saying " No" é Uma Questão De Cultura
Quando aprendemos um outro idioma, absorvemos também um tanto da cultura e um pouco do comportamento dos países que falam aquela língua; aspectos e conceitos que podem ser bem diferentes daqueles que estamos habituados e muitos deles tem a ver...

- The Adventures Of You: Self-study - Part Ii "where The Pig Twists Its Tails"
- Eu fiz a lição, mas não sei se está certo. - disse You no começo da aula. - How do You say... - I did the lesson, but I don't know if it is right. - Well, let's see. You me entregou o caderno dele e eu vi escrito:  " Onde a porca...

- The Difference Between Even And Ever
1)Ever: A)Have you ever been to Brazil?(Você já esteve no Brazil?) B)Did you ever see that?(Você já viu isto?) C)The greatest player I´ve ever seen.(O melhor jogador que já vi.) D)The best ever.(O melhor de todos os tempos.)...



Aprender Inglês








.